Autres traductions de la Bible : La Bible d'André Chouraqui, 1987 ; la Bible d'Augustin Crampon, 1864 ; La Bible de Lemaistre de Sacy, 1855 ; La Bible de John Nelson Darby, 1872 ; La Bible du Semeur, Alfred Kuen, 1992 ; La Bible de Samuel Cahen, 1851 ; La Bible de Zadoc Kahn, 1899 ; La Bible de Claude Jean-Nesmy et Élisabeth de Solms, 1988 :
• la Bible Chouraqui respecte la syntaxe hébraïque, cherchant ainsi à restituer le souffle de la langue première du texte ;
• la Bible Crampon, du chanoine Crampon, est l'une des premières bibles françaises traduites à partir des textes grecs et hébreux ;
• la Bible de Sacy, appelée aussi « Bible de Port-Royal », comporte également des explications proches des thèses de Jansénius ;
• la traduction Darby de la Bible respecte les originaux aussi littéralement que possible. Une traduction qui sert davantage à l'étude ;
• la Bible du Semeur cherche à rendre les textes bibliques accessibles au lecteur non averti, en français du XXe siècle. La traduction est fluide et abordable ;
• la Bible de Samuel Cahen, 1851 ;
• la Bible de Zadoc Kahn, 1899 ;
• la Bible de Claude Jean-Nesmy et Élisabeth de Solms, 1988 ;
• ZeBible...