Connexion
Votre compte Laprocure.com vous permet de passer et de suivre vos commandes. Vous pourrez y renseigner votre adresse de facturation, ainsi que plusieurs adresses de livraisons selon vos besoins.
Réinitialiser le mot de passe
Mon panier
0Bible Segond
La Bible Louis Segond, également connue sous le nom de « Bible Segond », est une traduction de la Bible en français réalisée par le théologien suisse Louis Segond. Cette traduction est l'une des plus utilisées et reconnues dans le monde protestant francophone, à ce titre, elle ne comporte pas les livres deutérocanoniques. Louis Segond a effectué sa traduction à partir des textes originaux en hébreu et en grec. Sa traduction de l'Ancien Testament a été publiée en 1880 et celle du Nouveau Testament en 1910. La Nouvelle Bible Segond (NBS) a réussi à concilier les intérêts des protestants libéraux et conservateurs.
- ...
Nouveautés : Bible Segond
Qu'est-ce que la Bible Segond ?
La Bible Segond, également connue sous le nom de Bible Louis Segond, est une traduction de la Bible en français. Elle a été réalisée par Louis Segond, un pasteur suisse, au 19ᵉ siècle. La première édition de cette traduction a été publiée en 1880. Les Bibles Segond sont des Bibles protestantes, ce qui signifie qu'elles sont principalement utilisées dans les traditions protestantes du christianisme.
La Bible Segond est particulièrement connue pour sa fidélité au texte biblique original, notamment au texte hébreu de l'Ancien Testament et au texte grec du Nouveau Testament. Louis Segond a travaillé avec rigueur pour créer une traduction précise, ce qui en fait l'une des versions les plus populaires et respectées de la Bible en français.
Au fil des années, il y a eu plusieurs déclinaisons et révisions de la Bible Segond, visant à améliorer la clarté du texte et à tenir compte des avancées dans la recherche biblique. Par exemple : la Nouvelle Bible Segond publiée en 2002 et la Bible Segond 21 sont des versions modernisées et révisées de la Bible Segond. La Nouvelle Bible Segond a été conçue pour rendre le texte encore plus compréhensible tout en préservant l'exactitude et l'héritage de la Bible Segond originale.
La Bible Segond et ses déclinaisons restent une référence importante pour les chrétiens francophones et les chercheurs bibliques en raison de leur précision et de leur influence historique dans la traduction de la Bible en français. Elles sont utilisées dans les églises, les études bibliques et la lecture personnelle par de nombreux francophones à travers le monde, en particulier dans les traditions protestantes.
L'héritage biblique de Genève, la Bible Segond et ses évolutions
La Société Biblique de Genève est une organisation renommée qui joue un rôle essentiel dans la diffusion de la Bible, collaborant souvent avec la Bible Society. L'une de leurs contributions les plus notables est la version Segond de la Bible, en particulier la Bible Segond 1910, qui a été révisée pour donner naissance à la Bible Louis Segond 21. Ces éditions sont largement utilisées dans le monde francophone et ont une grande importance pour les études bibliques et la foi chrétienne.
Quelques déclinaisons principales de la Bible Segond
La Bible Segond (1880)
La version originale réalisée par Louis Segond, qui est toujours utilisée et respectée aujourd'hui.
La Bible Segond Révisée (1910)
Une révision de la Bible Segond originale qui a apporté des modifications pour améliorer la clarté et la précision du texte.
La Nouvelle Bible Segond (2002)
Une révision plus récente de la Bible Segond, conçue pour rendre le texte encore plus compréhensible tout en conservant la fidélité au texte original.
La Nouvelle Bible Segond : Ancien et Nouveau Testament : traduits de l'hébreu et du grec
La Bible Nouvelle en Français Courant
La Bible Nouvelle en Français Courant (NFC) et La Nouvelle Bible Segond sont deux traductions bibliques distinctes, bien que les deux traductions cherchent à rendre la Bible plus accessible, elles sont distinctes dans leur approche, leur origine et leur utilisation. La Nouvelle Bible Segond est une révision de la Bible Segond originale, tandis que La Bible Nouvelle en Français Courant est une traduction indépendante avec un objectif particulier de simplicité et d'accessibilité.
Bible nouvelle français courant : avec les deutérocanoniques : édition standard
La Bible en français courant EN GROS CARACTERES : Ancien Testament et Nouveau Testament
La Bible Segond 21 (2007)
Une version modernisée de la Bible Segond qui vise à rendre le langage plus actuel tout en maintenant l'exactitude biblique.
Bible Segond 21 : l'original, avec les mots d'aujourd'hui
Bible d'étude vie nouvelle, Segond 21, blanche, tranche or
Bible Segond 21 : l'original EN GROS CARACTERES, avec les mots d'aujourd'hui
La Bible Segond avec notes et commentaires
Certaines éditions de la Bible Segond sont accompagnées de notes, de commentaires et de cartes pour aider les lecteurs à comprendre le contexte et la signification des passages bibliques.
La sainte Bible : nouvelle édition de Genève : couverture rigide, illustrée
La Bible Segond pour les enfants
Des versions adaptées aux enfants avec un langage simplifié et des illustrations pour rendre la Bible plus accessible aux jeunes lecteurs.
La Bible pour enfants : d'après la version Parole de Vie
La Bible Segond en audio
Des enregistrements audio de la Bible Segond pour ceux qui préfèrent écouter plutôt que lire.
Bible Segond 21 Audio MP3 : Boitier 6 CD
Ces différentes déclinaisons de la Bible Segond offrent aux lecteurs une variété d'options en fonction de leurs besoins et de leurs préférences, tout en conservant la base de la traduction originale de Louis Segond.