Le Cantique des Cantiques : traduction du poème et méditation
Jean-Marc Bot
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurLe pape Benoît XVI rappelait, dans Dieu est amour, que «le Cantique des Cantiques est devenu, dans la littérature chrétienne comme dans la littérature juive, une source de connaissance et d'expérience mystique, dans laquelle s'exprime l'essence de la foi biblique». En filigrane de ce poème, c'est le grand rêve de l'homme - s'unir à Dieu, ne faire plus qu'un avec lui - qui se joue. Dans le contexte biblique, cette unification n'aboutit pas pour autant à une dissolution dans l'océan anonyme du divin. Elle conserve jusqu'au bout la distinction des partenaires, que symbolise la différence homme-femme. Jean-Marc Bot propose une traduction versifiée. Son commentaire-méditation cherche à entendre, dans le dialogue du poème, la parole du bien-aimé comme venant du Christ, pour alimenter une réponse priante qui s'inspire des paroles de la bien-aimée. |
RésuméLe réflexion sur ce texte, source de connaissance et d'expérience mystique dans la littérature chrétienne comme dans la littérature juive, livre le message d'un amour, où le charnel est spirituel, et où le spirituel est charnel. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
25 février 2008
Rayon
Cantique des cantiques
EAN
9782706705496
Nombre de pages
142
pages
Reliure
Broché
Dimensions
21.0
cm x
13.0
cm x
1.5
cm
Poids
165
g
|