Mots, termes et contextes : actes des septièmes journées scientifiques du Réseau de chercheurs Lexicologie, terminologie, traduction, Bruxelles, Belgique, 8-9 et 10 septembre 2005
Réseau thématique de recherche Lexicologie, terminologie, traduction. Journées scientifiques (7 ; 2005 ; Bruxelles)
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurUne des problématiques devenues dominantes aujourd'hui en lexicologie, en terminologie et en traduction est celle des contextes. La linguistique de corpus remet en cause les frontières entre disciplines. Tout se joue dans l'analyse de corpus textuels et non plus simplement dans la pragmatique d'une phraséologie. Le contexte cesse d'avoir valeur d'illustration et représente l'élément fondamental de la construction du sens, notamment dans le traitement automatique des langues. Le traducteur demande des corpus de référence fiables en matière de langues de spécialité. Il est à la recherche des liens pertinents entre le texte de corpus et le texte à traduire. La circulation des textes au-delà des domaines doit permettre de recentrer son activité sur les contraintes communicationnelles. Le terminologue est amené à remettre en cause le système conceptuel propre à un domaine, le pouvoir de structuration du domaine et le logicisme ambiant au profit de pratiques textuelles réelles. Il se trouve confronté par les macrocontextes à la variabilité des terminologies, à une autre typologie des textes et à une autre acception de la normalisation. Le lexicologue et le lexicographe doivent analyser les implications de cette linguistique textuelle, redéfinir la notion de proximité dans l'utilisation de leurs outils informatiques et poser, selon de nouveaux principes, le mot, l'exemple, la citation. La priorité accordée au contexte donne naissance à de nouvelles procédures et à de nouvelles considérations théoriques, au carrefour des différentes disciplines. Lesquelles ? Les lexicologues, traducteurs, terminologues et enseignants réunis aux journées scientifiques LTT de Bruxelles tentent d'y répondre ici. |
RésuméLes chercheurs et universitaires de différents pays francophones se sont réunis pour faire le point sur les nouvelles dynamiques qui régissent les rapports entre les langues. Débats en particulier autour de la notion des contextes, élément déterminant dans la construction du sens et dans le traitement automatique des langues. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Date de parution
20 décembre 2006
Collection(s)
Universités francophones
Rayon
Linguistique française et étrangère
Contributeur(s) Daniel Blampain
(Directeur de publication), Philippe Thoiron
(Directeur de publication), Marc Van Campenhoudt
(Directeur de publication) EAN
9782914610315
Nombre de pages
741
pages
Reliure
Broché
Dimensions
24.0
cm x
17.0
cm x
3.5
cm
Poids
1113
g
|