L'au-delà au Moyen Age : les Visions du chevalier Tondal, de David Aubert, et sa source la Visio Tnugdali, de Marcus
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurLes Visions du chevalier Tondal - récit du voyage dans l'au-delà de l'âme d'un chevalier irlandais plongé dans le coma - ont été rédigées à Gand, en 1475, par David Aubert, pour Marguerite d'York, duchesse de Bourgogne. Elles sont pour la première fois publiées ici avec leur source, d'après un manuscrit inédit : la Visio Tnugdali, écrite en Bavière, en 1149, par Marcus, un moine irlandais, à la demande de l'abbesse G. du couvent bénédictin de St Paul-hors-les Murs de Ratisbonne. La comparaison de ces textes et l'étude du contexte historique et culturel des deux auteurs mettent en relief l'investissement du traducteur et les divergences qui en résultent, tout en montrant la dimension européenne de l'époque médiévale et l'évolution des pensées, ne serait-ce que dans la conception spatiale de l'au-delà. La présentation du texte latin sous sa traduction en moyen français, avec en regard la traduction en français moderne du récit suivie des notes, simplifie cette approche comparative complexe, tout en la rendant accessible à un large public. |
RésuméVisions du chevalier Tondal fut écrit par David Aubert en 1475 à l'intention de la duchesse Marguerite d'York. Le récit relate le voyage de l'au-delà de l'âme de Tondal. C'est une traduction de la Visio Tnugdali, écrite en latin, en Bavière, en 1149, par un moine irlandais, frère Marcus, à la demande de l'abbesse du couvent bénédictin de Ratisbonne. Edition critique des deux textes. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Éditeur(s) Date de parution
2 décembre 2010
Rayon
Littérature Antiquité et Moyen-Age
Contributeur(s) Yolande de Pontfarcy
(Editeur scientifique (ou intellectuel)), David Aubert
(Traducteur) EAN
9783034305280
Reliure
Broché
Dimensions
24.0
cm x
17.0
cm x
1.3
cm
Poids
430
g
|