Racines du soleil japonais. Boris Pilniak au Japon en 1926
Boris Andreevitch Pilniak
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeur...Je me réveillai à l'aube, et ne compris pas tout de suite où j'étais. Autour de moi il faisait sombre, et à côté un coq chantait, d'autres coqs lui répondaient, et à côté chantait un rossignol. Ces sons ressemblaient aux sons de notre campagne russe. Je jetai des regards alentour. Les shoji (murs de papier de la maison japonaise) avaient été déplacés, et le soleil naissant striait leurs sommets de bandes rouges flamboyantes. Le hibachi (brasero japonais) s'était éteint ; il faisait froid, de ce froid vif des aubes d'avril. B. P. À l'occasion de son séjour dans l'archipel au printemps 1926, l'écrivain soviétique Boris Pilniak donne au quotidien Asahi Shinbun la série d'articles qui, remaniée, deviendra Racines du soleil japonais. Récit de voyage atypique et sensible - c'est Pilniak qui y est l'étranger, le «barbare en Asie» - ce texte marque aussi un temps fort des relations nippo-soviétiques. Traduit pour la première fois en français, Racines du soleil japonais est accompagné d'un important appareil critique ainsi que de la traduction d'articles parus en 1927 dans la Pravda qui révèlent la polémique suscitée par ce livre en Union soviétique. |
RésuméDe son séjour dans l'archipel japonais en 1926, B. Pilniak rédige une série d'articles, des récits de voyages atypiques, marquant les relations nippo-soviétiques. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
1 mars 2011
Rayon
Romans étrangers
Contributeur(s) Dany Savelli
(Auteur), Barbara Eydely
(Traducteur) EAN
9782358210485
Nombre de pages
268
pages
Reliure
Broché
Dimensions
22.0
cm x
14.0
cm x
2.4
cm
Poids
360
g
|