
Massacre à Paris
Christopher Marlowe
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurJ'ai souvent soupçonné ce que j'ai fini par apprendre : Le risque est le plus sûr moyen de parvenir au bonheur Et l'accomplissement le plus noble des buts. Massacre à Paris, achevé en 1592 et joué pour la première fois en janvier 1593, offre un regard sans concession sur la nuit de la Saint-Barthélemy. Le drame se concentre sur le rôle joué par le duc de Guise : comment le politique joue avec (et se joue de) la religion pour asseoir son pouvoir et ses intérêts. Au-delà de la force de cette écriture élisabéthaine, cette pièce sonne comme un avertissement au regard de l'actualité contemporaine en France et ailleurs - la laïcité de la chose publique est une nécessité. Cette nouvelle traduction de Dorothée Zumstein, auteure de théâtre et traductrice de Shakespeare, comprend des textes additionnels à cette pièce incomplète écrits pour la mise en scène de la compagnie du Menteur Volontaire. |
RésuméUn regard lucide sur la nuit de la Saint-Barthélemy, le massacre de protestants déclenché à Paris le 24 août 1572, et sur le rôle joué par le duc de Guise. Cette pièce écrite en 1592 met en évidence l'utilisation de la religion comme un moyen d'atteindre un objectif politique. ©Electre 2025 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
14 octobre 2017
Collection(s)
Place en poche
Rayon
Poésie et théâtre
Contributeur(s) Dorothée Zumstein
(Traducteur) EAN
9782376280095
Nombre de pages
95
pages
Reliure
Broché
Dimensions
18.0
cm x
12.0
cm x
cm
Poids
90
g
|