Dictionnaire français-pyrénéen, pyrénéen-français : patrie des premiers colporteurs d'écrits : en Comminges
Dupleich , Nicole Lacour , Christian Lacour-Ollé
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurAu siècle dernier, au temps de la Monarchie de Juillet, un certain Dupleich, instituteur du canton de Saint-Bertrand, dans l'arrondissement de Saint-Gaudens, devant l'ignorance de la langue française de ses élèves qui ne comprenaient que le « patois » pyrénéen, écrivit un « Dictionnaire patois-français ou un choix intéressant de mots patois rendus en français, suivis de remarques pour la plupart de ceux qui y donnent lieu ». Refaisant l'itinéraire inverse, Nicole et Christian Lacour, partant des mots français trouvent et donnent leurs équivalents, souvent pleins de saveur, en « patois » pyrénéen. Le présent ouvrage est ainsi une somme des deux « dictionnaires » , le seul, à notre connaissance existant pour la région des Pyrénées centrales. On en comprend l'intérêt pour tous ceux qui aiment cette région très attachante qu'est le Comminges, patrie des premiers colporteurs d'écrits. |
RésuméDictionnaire bilingue sur l'occitan de la région centrale des Pyrénées. Dupleich, instituteur de Saint-Bertrand au milieu du XIXe siècle, a réalisé la partie pyrénéen-français, en y ajoutant des commentaires. A partir de celle-ci, Christian et Nicole Lacour ont composé la seconde partie en français-pyrénéen. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
17 mai 1991
Collection(s)
David Lacour
,
Rediviva
Rayon
Dictionnaires de langue étrangère
EAN
9782750446437
Reliure
Broché
Dimensions
21.0
cm x
15.0
cm x
1.7
cm
|