Dans une rime de bois : deux poèmes de Mahmoud Darwich
Mahmoud Darwich
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurPensées et Pratiques de la traduction Volume 7 On ne retient souvent d'une oeuvre que quelques mots d'ouverture, un monologue, une phrase, un moment philosophique ou poétique. Ces fragments constituent une forme de mémoire du monde, que la collection « Translations » voudrait contribuer à maintenir vivante en faisant éprouver, a travers la présentation simultanée d'un texte et de ses traductions en des temps et des langues multiples, la force de rayonnement du monde écrit. Mahmoud Darwich, Wardun aqall ! (1986) Fiches 01a et 01b : Traduction française d'Abdellatif Laàbi (1989) Fiches 02a et 02b : Traduction française d'Elias Sanbar (1999) Fiches 03a et 03b : Traduction italienne de Gianroberto Scarcia et Francesca Ribaldi (1997) Fiches 04a et 04b : Traduction espagnole de Maria Luisa Prieto (2001) Fiches 05a et 05b : Traduction hébraïque de Reuven Snir (2016) Fiches 06a et 06b : Traduction allemande de Khaled Al-Maaly et Heribert Becker (1996) Fiche 07a : Traduction anglaise de Munir Akash et Carolyn Forché, avec Sinan Antoon et Amira El-zein (2003) Fiche 07b : Traduction anglaise de Lucie Campos-Mitchell et Ève de Dampierrc-Noiray (2022) |
RésuméPrésentation critique d'un ensemble de traductions dans diverses langues de deux poèmes arabes de l'écrivain palestinien M. Darwich. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
14 février 2023
Collection(s)
Translations
Rayon
Poésie et théâtre
Contributeur(s) Eve de Dampierre-Noiray
(Editeur scientifique (ou intellectuel)) EAN
9791030008647
Nombre de pages
29
pages
Reliure
Pochette
Dimensions
20.0
cm x
14.0
cm x
0.9
cm
Poids
133
g
|