Hurle-moi
Ahmad Samlu
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurHurle-moi Pour traduire Shâmlou, il faut avoir non seulement la maîtrise de la langue persane et de la littérature classique iranienne, mais encore une fine connaissance de la langue française. Il faut aussi, comme c'est ici le cas, être soi-même poète. En nous offrant sa traduction d'une trentaine des poèmes amoureux d'Ahmad Shâmlou, Sylvie Mochiri Miller contribue de main de maître à la tentative de livrer ce grand poète contemporain iranien au monde francophone. Les larmes sont inexplicables Pour toi, je ne suis pas |
RésuméUn recueil d'une trentaine de poèmes sur l'amour, utilisant les images de la nuit et des oiseaux pour décrire ce sentiment. ©Electre 2026 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
2 juin 2021
Collection(s)
Iran en transition
Rayon
Poésie et théâtre
Contributeur(s) Sylvie Mochiri Miller
(Traducteur), Arash Joudaki
(Préfacier) EAN
9782343221908
Nombre de pages
133
pages
Reliure
Broché
Dimensions
22.0
cm x
14.0
cm x
0.8
cm
Poids
176
g
|
