L'Aleph - Jorge Luis Borges

L'Aleph

Jorge Luis Borges

Gallimard | janvier 1977
11.88 €
-5% pour les titulaires de la carte avec le retrait en librairie
LIBRAIRIES PARTICIPANTES
Paris VIᵉ, Paris VIIIᵉ, Paris XVIIᵉ, Paris Vᵉ
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Voir les disponibilités en librairie
12.50 €
Disponibilité en ligne
En stock
Expédié sous 48 h

Ce que dit l'éditeur

L'Aleph restera, je crois, comme le recueil de la maturité de Borges conteur. Ses récits précédents, le plus souvent, n'ont ni intrigue ni personnages. Ce sont des exposés quasi axiomatiques d'une situation abstraite qui, poussée à l'extrême en tout sens concevable, se révèle vertigineuse.

Les nouvelles de L'Aleph sont moins roides, plus concrètes. Certaines touchent au roman policier, sans d'ailleurs en être plus humaines. Toutes comportent l'élément de symétrie fondamentale, où j'aperçois pour ma part le ressort ultime de l'art de Borges. Ainsi, dans L'Immortel : s'il existe quelque part une source dont l'eau procure l'immortalité, il en est nécessairement ailleurs une autre qui la reprend. Et ainsi de suite...

Borges : inventeur du conte métaphysique. Je retournerai volontiers en sa faveur la définition qu'il a proposée de la théologie : une variété de la littérature fantastique. Ses contes, qui sont aussi des démonstrations, constituent aussi bien une problématique anxieuse des impasses de la théologie.

Roger Caillois

Ces nouvelles ont paru pour la première fois en Argentine entre 1947 et 1952.

Résumé

Recueil de dix-sept nouvelles dont les thèmes sont les suivants : la métaphysique, les labyrinthes, l'infini, la mort et l'immortalité. ©Electre 2025

Caractéristiques

Auteur(s)
Éditeur(s)
Date de parution
1 janvier 1977
Collection(s)
L'imaginaire
Rayon
Littérature espagnole
Contributeur(s)
Roger Caillois (Traducteur), René L.F. Durand (Traducteur), Roger Caillois (Préfacier)
EAN
9782070296668
Nombre de pages
218 pages
Reliure
Broché
Dimensions
19.0 cm x 13.0 cm x 1.2 cm
Poids
235 g
jose-luis-borges.jpg

À propos de l'auteur

Jorge Luis Borges

Jorge Luis Borges a été connu tardivement en Europe, mais ses oeuvres enfin traduites, en France grâce à Roger Caillois, a vite acquis une reconnaissance mondiale. Les mo d'érudition le résume peut-être le mieux. Il a particulièrement excellé dans l'essai et la nouvelle. Après l'avoir lu, nous ne sommes plus les mêmes disait Claude Mauriac.