Le transport romanesque : le roman comme espace de la traduction, de Nabokov à Rabelais - Isabelle Poulin

Le transport romanesque : le roman comme espace de la traduction, de Nabokov à Rabelais

Isabelle Poulin

Classiques Garnier | août 2017
27.55 €
-5% pour les titulaires de la carte avec le retrait en librairie
LIBRAIRIES PARTICIPANTES
Paris VIᵉ, Paris VIIIᵉ, Paris XVIIᵉ, Paris Vᵉ
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Voir les disponibilités en librairie
29.00 €
Disponibilité en ligne
Expédié entre 9 et 15 jours

Ce que dit l'éditeur

Le transport romanesque désigne l'effet produit par la lecture de romans. Le phénomène peut sembler abstrait et désuet. Mais rapporté à la notion de traduction qui s'invente à la Renaissance en même temps que le roman moderne, ou aux menaces de mort qui pèsent aujourd'hui encore sur des écrivains, le phénomène s'avère particulièrement apte à rendre compte des enjeux éthiques et politiques d'un art du langage sans frontières. Le présent ouvrage se propose de souligner l'actualité de chevauchées linguistiques anciennes ayant permis l'élaboration d'un espace de pensée plurilingue, à partir du cas exemplaire d'un exilé, et en adoptant un mouvement de lecture à rebours, de Nabokov à Rabelais, en passant par Cervantes, Sterne, Proust et Calvino.

Résumé

De Nabokov à Rabelais en passant par Cervantes, Sterne, Proust ou Calvino, une réflexion sur la notion de transport romanesque, liée au concept de traduction né à la Renaissance en même temps que le roman moderne. ©Electre 2024

Caractéristiques

Auteur(s)
Éditeur(s)
Date de parution
23 août 2017
Collection(s)
Perspectives comparatistes
Rayon
Littérature généralités
EAN
9782406069188
Nombre de pages
263 pages
Reliure
Broché
Dimensions
22.0 cm x 16.0 cm x 1.5 cm
Poids
370 g