Du Bartas (1578), Rosset (1597), Despuech (1633) : trois mises en scène des lieux et des langues
Guillaume de Saluste Du Bartas , François de Rosset , Isaac Despuech
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurL'ouvrage propose l'édition critique de trois textes dramatiques plurilingues qui ont fait l'objet d'une mise en scène publique, à l'occasion de la réception de personnages importants (la reine de Navarre ; le duc d'Uzès ; le gouverneur du Languedoc). Ces trois textes sont liés : le premier (1578), dû à Guillaume Du Bartas a servi de matrice aux deux autres : celui de François de Rosset (1597) et celui d'Isaac Despuech (1633). Ils mettent en jeu trois langues : le français, le latin et l'occitan, en trois lieux (Uzès et Montpellier en Bas Languedoc, Nérac en Gascogne). Au-delà des circonstances qui ont entraîné leur écriture, sont examinés les enjeux multiples de ces confrontations, à un moment où les usages et les statuts des langues dans le royaume connaissent de profonds changements. L'édition critique et le glossaire qui vient la compléter apportent des éléments nouveaux sur le vocabulaire utilisé et les diverses images associées au nom des langues et à leur emploi. |
RésuméEdition critique de trois textes dramatiques qui ont fait l'objet d'une mise en scène publique à quelques dizaines d'années d'intervalle. Elle met en perspective ces écrits dont elle souligne les enjeux linguistiques et topographiques. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
11 octobre 2017
Collection(s)
Etudes et textes occitans
Rayon
Poésie et théâtre
Contributeur(s) David Fabié
(Editeur scientifique (ou intellectuel)), Philippe Gardy
(Editeur scientifique (ou intellectuel)) EAN
9782406066668
Nombre de pages
173
pages
Reliure
Broché
Dimensions
22.0
cm x
15.0
cm x
1.0
cm
Poids
246
g
|