Traduire, journal
Jacques Roubaud
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurJacques Roubaud traduit les grands modernes américains (Louis Zukofsky, Charles Reznikoff, Mina Loy, Gertrude Stein, George Oppen...), quelques classiques (Dante, Gerard Manley Hopkins, le troubadour Arnaut Daniel, la Bible) et certains de ses contemporains (Italo Calvino, Ron Padgett, Oskar Pastior, David Antin...) Traduire, journal c'est plusieurs livres en un : un journal de traduction (les poèmes y sont présentés selon l'ordre chronologique de leur traduction, des années 1970 aux années 2000), une anthologie subjective, et une passionnante traversée de la poésie américaine. |
RésuméRassemble des essais d'approximation de traductions de poésie, classiques ou contemporaines, principalement d'auteurs américains et présentées dans l'ordre chronologique de leur traduction depuis les années 1970. L'ensemble représente une partie d'un travail continu de confrontation à la poésie en autre langue, indissociable de l'activité de poète de J. Roubaud. ©Electre 2025 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
16 mars 2018
Collection(s)
Now
Rayon
Poésie par ordre alphabétique
Contributeur(s) Abigail Stéphanie Lang
(Postfacier) EAN
9782370840509
Nombre de pages
363
pages
Reliure
Broché
Dimensions
20.0
cm x
15.0
cm x
3.0
cm
Poids
494
g
|
À propos de l'auteurJacques Roubaud est d'abord et avant tout un poète, qui a publié son premier recueil à 12 ans, avec les encouragements d'Aragon,. Ce mathématicien membre de l'Oulipo, récompensé par les plus grands prix littéraires, livre une oeuvre protéiforme où domine la poésie mais qui va du roman à l'essai et à l'autobiographie. |