Sous le coup de la grâce : nouvelles de la mort
Laszlo Krasznahorkai
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurJe compris aussitôt que ce que j'attendais depuis si longtemps se trouvait là, à portée de main. J'étais certain en effet que le monde, qui se consumait sous l'emprise défaillante de l'amour, devait posséder un noyau vivant d'une plénitude infinie, un point nodal où toute forme de vie puisse refluer pour s'y ressourcer à l'inépuisable lumière de l'astre salvateur, tant il me semblait incontestable que lorsque, jour après jour, je me mêlais à mes semblables et inspirais, avide, le souffle de bonté qui se dégageait d'eux, la force trop souvent contenue de l'amour n'était plus, sur tous ces visages, qu'une ombre vague - le reflet d'une lointaine mais irrésistible splendeur créatrice. Qu'il s'agisse de ressortissants pris au piège d'une attente insoutenable alors qu'ils s'apprêtent à s'exiler, de la vengeance exercée par un piégeur professionnel à l'encontre de ses concitoyens ou de la fuite d'un homme en supposé danger, l'irrésistible drôlerie du grand prosateur hongrois se révèle toujours aussi percutante. Mais derrière une apparente désinvolture, László Krasznahorkai interroge la nature humaine, les illusions, la perfidie, la trahison, la paranoïa, offrant ici une rhapsodie fantaisiste sous haute tension (et un condensé très maîtrisé des motifs qui traversent l'ensemble de ses écrits) où se répercutent de l'un à l'autre de ces huit mouvements de multiples échos. Après les récents succès critiques de Thésée universel et de Guerre et Guerre, ce nouveau livre du « maître contemporain d'une apocalypse qui inspire les plus justes comparaisons avec Gogol et Melville » (Susan Sontag) confirme l'importance de son oeuvre, dorénavant reconnue internationalement. Il est traduit du hongrois par Marc Martin. |
RésuméHuit tableaux dont les personnages et les situations se répondent pour illustrer la nature humaine avec humour et sagacité. L. Krasznahorkai a reçu le 6e Man Booker International Prize en 2015. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
25 avril 2015
Rayon
Littérature russe et de l’Europe de l'Est
Contributeur(s) Marc Martin
(Traducteur) EAN
9782919067152
Nombre de pages
160
pages
Reliure
Broché
Dimensions
13.0
cm x
21.0
cm x
1.0
cm
Poids
270
g
|