Outils pour le commentaire de traduction en anglais : thèmes & versions : méthodologie, analyse grammaticale et littéraire
Jean Szlamowicz
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurOutils pour le commentaire de traduction en anglais Parce que la traduction passe nécessairement par une analyse linguistique et par une appréciation littéraire du texte, il faut se familiariser avec les divers facteurs qui caractérisent l'écart entre deux langues. L'objectif est de construire une traduction qui s'attache en finesse à ce que le texte de départ a voulu exprimer. Les enjeux d'une telle approche sont autant linguistiques que littéraires et culturels. Cet ouvrage s'adresse à tous ceux qui veulent comprendre comment on prend en compte ces contraintes pour passer d'un texte source à un texte cible équilibré, à la fois fidèle et nécessairement différent. Les étudiants de licence d'anglais, de classes préparatoires et d'école de traduction tireront profit d'une explicitation des processus de choix à l'oeuvre dans l'acte de traduction. Outils pour le commentaire de traduction concerne plus spécifiquement les candidats au concours de l'agrégation interne et du Capes externe d'anglais nouvelle formule. Il présente une méthodologie détaillée ainsi que des textes de version et de thème avec le commentaire de passages problématiques. L'ouvrage propose donc des modèles de commentaires adaptés aux exigences des concours. |
RésuméEn dégageant de masses textuelles des problèmes particuliers et en les questionnant pour ce qu'ils ont d'ardu, ou pour leur richesse, l'auteur illustre une façon de traiter le problème de traduction dans son rapport au texte. Il offre une méthode de questionnement et de résolution de problèmes de traduction. ©Electre 2025 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
15 septembre 2011
Collection(s)
Traduction
Rayon
Linguistique française et étrangère
EAN
9782708013247
Nombre de pages
143
pages
Reliure
Broché
Dimensions
24.0
cm x
17.0
cm x
1.1
cm
Poids
257
g
|

