Cinquante pseaumes de David : mis en françoys selon la vérité hébraïque
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurSi l'œuvre du poète de cour de l'Adolescence clémentine est bien connue du lecteur, celle du poète évangélique et du militant religieux l'est moins. La traduction des psaumes occupa les quinze dernières années de la vie de Clément Marot et lui valurent, entre autres, l'exil. L'établissement du texte et de ses variantes, proposé ici, constitue une édition de référence. En outre, le riche appareil critique retrace le parcours de Clément Marot, du poète du roi au poète de Dieu, en l'éclairant d'un jour nouveau. Loin d'être un simple travail de traduction, les Cinquante pseaumes de David mis en françoys selon la vérité hébraïque sont à l'origine d'un lyrisme et d'un style nouveaux qui ont ouvert la voie à Pierre de Ronsard et Joachim du Bellay. |
RésuméUne traduction de cinquante Psaumes de l'Ancien Testament. Cette édition critique retrace également le parcours du poète-traducteur C. Marot, ouvrier du vers, qui se mue en militant de la foi et en serviteur de la parole de Dieu. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Éditeur(s) Date de parution
26 octobre 2022
Collection(s)
Textes de la Renaissance
Rayon
Christianisme
Contributeur(s) Clément Marot
(Traducteur), Gérard Defaux
(Editeur scientifique (ou intellectuel)) EAN
9782406144458
Nombre de pages
344
pages
Reliure
Broché
Dimensions
22.0
cm x
15.0
cm x
1.9
cm
Poids
801
g
|