La Fontaine à Bagdad : fables arabes d'Ibn al-Muqaffa'
Abd Allah Ibn al-Muqaffa
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurAu VIIIème siècle, Ibn al-Muqaffa' traduit en arabe le Pantchatantra, immense succès de l'Inde. Repris sous le titre du Livre de Kalîla et Dimna, ces contes animaliers, qui dépeignent les qualités et les défauts de deux chacals, doivent rendre sages les rois et leurs sujets. Neuf siècles plus tard, La Fontaine avouera leur devoir une partie non négligeable de son inspiration. Retrouvez ici ces historiettes universelles réinterprétées par André Miquel, admirateur de ces deux géants. André Miquel a commencé son travail d'orientaliste par la traduction du Livre de Kalîla et Dimna. Aujourd'hui toujours empreint de ces deux auteurs, il réunit - pour son quatre-vingtième livre - Ibn al-Muqaffa' et La Fontaine en quarante-cinq fables rimées emplies de sagesse et de fantaisie pour « Rapprocher et non comparer ». Baya est considérée comme la peintre maîtresse de l'art algérien du XXème siècle. Orpheline, pauvre, elle s'échappe par son art et sera révélée par les surréalistes français. Reine des univers merveilleux, elle illustre en un vis-à-vis somptueux dans le corps même de la fable, cette cousine des contes de fées. |
RésuméDes récits poétiques du grand fabuliste du VIIIe siècle Ibn al-Muqaffa, dont J. de La Fontaine s'est inspiré, destinés à l'éducation des princes. ©Electre 2025 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
21 octobre 2022
Rayon
Littérature du Moyen-Orient
Contributeur(s) André Miquel
(Editeur scientifique (ou intellectuel)), André Miquel
(Traducteur), Baya
(Illustrateur) EAN
9791093315331
Nombre de pages
104
pages
Reliure
Broché
Dimensions
21.0
cm x
17.0
cm x
1.2
cm
Poids
284
g
|