Regards lexiculturels sur la traduction juridique
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurRegards lexiculturels sur la traduction juridique Cet ouvrage réunit seize études traitant les dimensions lexiculturelles de la traduction juridique. Les « équivalents » qui semblent renvoyer à de parfaites correspondances cachent parfois de profondes asymétries relevant des références culturelles, propres à chaque contexte juridico-social. Ces études revisitent la dimension sémantique à travers l'étude de la terminologie spécialisée de plusieurs corpus de droit, appliqués dans des systèmes juridiques et judiciaires très variés. Les grilles analytiques que mobilisent les auteurs de ce volume vont de la juritraductologie à celles des cultural studies et de la pragmatique, car le but est de montrer l'impact des contextes socioculturels sur le choix des termes, leurs équivalents et leurs effets performatifs lors du processus traductif. |
RésuméDes études traitant des dimensions lexiculturelles de la traduction juridique, car si les équivalents semblent renvoyer à de parfaites correspondances, ils cachent parfois de profondes asymétries relevant des références culturelles propres à chaque contexte juridico-social. ©Electre 2024 |
Caractéristiques Éditeur(s) Date de parution
2 septembre 2024
Collection(s)
Studien zur Translation und interkulturellen Kommunikation in der Romania
Rayon
Linguistique française et étrangère
Contributeur(s) Jorge Valdenebro Sanchez
(Directeur de publication), Nejmeddine Khalfallah
(Directeur de publication), Fu'ad Al-Qaisi
(Directeur de publication) EAN
9783631906231
Nombre de pages
342
pages
Reliure
Relié
Dimensions
22.0
cm x
16.0
cm x
2.6
cm
|