La nuit des rois : comédie
William Shakespeare
Versailles, Lyon 2ᵉ, Lyon 6ᵉ...
Ce que dit l'éditeurLe personnage de théâtre est le seul être humain vivant qui n'existe pas. Son vécu ne peut être que celui de ceux qui le mettent en forme. Le texte de théâtre lui est "la substance originelle" du personnage. Ce qui fait la qualité de la traduction de Nathalie Vivé et Gabriel Llesta, c'est la prise directe avec la nature même des personnages, une précision du sens immédiatement lisible. Si le théâtre est l'art de l'articulation - articulation des dialogues, articulation des états -, cette traduction donne aux comédiens un outil remarquable vers l'expression du personnage, une "mise en bouche" fluide, une construction sonore des états et de leur évolution. Permettre à Shakespeare de garder sa puissance visionnaire, sa richesse théâtrale, son message humaniste en le transposant dans une langue et une époque différentes, c'est ce qu'offre cette excellente traduction. Jacques Vi¤ias Après avoir joué le rôle de Sir Tobie Belch dans la belle traduction d'Ariane Mnouchkine, j'ai la chance d'expérimenter les partitions du Capitaine et d'Antonio dans la traduction de Nathalie Vivé et Gabriel Llesta. C'est donc d'un point de vue empirique que j'apprécie leur magnifique travail de précision. Et comment le puis-je sans connaître la subtile langue de Shakespeare ? - parce que le texte ne sacrifie à aucune mode, à aucune facilité, parce qu'il invite au jeu, qu'il allume l'imagination et diffuse son énergie dans le corps et l'inconscient de l'acteur. Philippe Hottier |
RésuméCette nouvelle traduction est en premier lieu guidée par les exigences dramatiques de la représentation. Elle cherche à oeuvrer à une transparence du sens qui supporte la fugacité de la parole scénique. Mais elle s'attache aussi à souligner la modernité des thèmes de la pièce : la confusion des sexes qui s'exprime dans les sentiments amoureux, la puissance de la vie et du mouvement. ©Electre 2025 |
Caractéristiques Auteur(s) Éditeur(s) Date de parution
30 juillet 1998
Collection(s)
Espace théâtre
Rayon
Poésie et théâtre
Contributeur(s) Gabriel Llesta
(Traducteur), Nathalie Vivé
(Traducteur) EAN
9782907293648
Nombre de pages
112
pages
Reliure
Broché
Dimensions
21.0
cm x
13.0
cm x
0.8
cm
Poids
196
g
|